terça-feira, 31 de julho de 2012

Como se diz " moleza/bico" e "pao duro" em Inglês?

A breeze - moleza, fácil!
                 The Math exam was a breeze!


Tight- fisted - pao duro, avarento.
                      Don´t expect to have something from her. She´s so tight-fisted!


terça-feira, 24 de julho de 2012

Como se diz "chifrar" e"galinhar" em inglês?

To two time - chifrar
                       I think she´s two- timing me!


To sleep around - galinhar
                              He´s definitely sleeping around!


 

quinta-feira, 19 de julho de 2012

Como se diz "pé no saco", "dedurar", "pare de encher o saco" e "p. da vida" em Inglês?

A pain in the ass - Um pé no saco!
                              That guy is a real pain in the ass!

To rat on somebody - dedurar
                                     She just ratted on me! I hate her!!

Get out of my face! - Pare de encher o saco!
                                     Get out of my face! I want to stay alone!

Pissed off! - P. da vida 
                     I´m really pissed off with this situation.


                                    

segunda-feira, 16 de julho de 2012

Collocations: "come" or "go"?

Come                                                     Go

come close                                             go abroad
come complete with                              go astray
come direct                                            go bad
come early                                            go bald
come first                                              go bankrupt
come into view                                     go blind
come last                                               go crazy
come late                                               go dark
come on time                                        go deaf
come prepared                                      go fishing
come right back                                    go mad
come second                                         go missing
come to a compromise                         go on foot   
come to a decision                                go online
come to an agreement                           go out of business
come to an end                                     go overseas
come to a standstill                               go quiet
come to terms with                               go sailing
come to a total of                                  go to war
come under attack                                 go yellow


quinta-feira, 12 de julho de 2012

Collocations: "get" and "keep"

Get                                                          Keep

get a job                                                  keep a diary
get a shock                                              keep a promise
get angry                                                 keep a secret
get divorced                                            keep an appointment
get drunk                                                keep calm
get frightened                                         keep control
get home                                                 keep in touch
get lost                                                    keep quiet
get married                                             keep someone's place
get nowhere                                            keep the change
get permission
get pregnant
get ready
get started
get the impression
get the message
get the sack
get upset
get wet
get worried


quarta-feira, 11 de julho de 2012

Collocations: "take" or "catch"?

Take                                                                 Catch
            
take a break                                                   catch a ball
take a chance                                                 catch a bus
take a look                                                     catch a chill
take a rest                                                      catch a cold
take a seat                                                      catch a thief
take a taxi                                                      catch fire
take an exam                                                 catch sight of
take notes                                                      catch someone's attention
take someone's place                                     catch someone's eye
take someone's temperature                          catch the flu


terça-feira, 10 de julho de 2012

Collocations: "do" or "make"?

Some verbs work better with some specific words. That´s what we call collocations and here it is a list to help you identify them:

do                                                            make                    
do business                                              make a difference
do nothing                                               make a mess
do someone a favour                               make a mistake
do the cooking                                         make a noise
do the housework                                    make an effort
do the shopping                                       make furniture
do the washing up                                   make money
do your best                                             make progress
do your hair                                             make room
do your homework                                  make trouble

segunda-feira, 9 de julho de 2012

Como se diz "tonto", "pirado" e " bugingangas" em inglês?

nitwit - tonto, idiota
             He´s such a nitwit!

 nuts/ nutty - pirado, desequilibrado, esquisito

                    She has nutty ideas!
                   You must be nuts to come here in the middle of the night!

odds and sods - bugingangas, tralha
                            My basement is full of odds and sods!




sexta-feira, 6 de julho de 2012

Present Perfect

We use the present perfect when we want to look back from the present to the past.
We can use it to look back on the recent past.
  • I've broken my watch so I don't know what time it is.
  • They have cancelled the meeting.
  • She's taken my copy. I don't have one.
  • The sales team has doubled its turnover.
When we look back on the recent past, we often use the words 'just' 'already' or the word 'yet' (in negatives and questions only).
  • We've already talked about that.
  • She hasn't arrived yet.
  • I've just done it.
  • They've already met.
  • They don't know yet.
  • Have you spoken to him yet?
  • Have they got back to you yet?
It can also be used to look back on the more distant past.
  • We've been to Singapore a lot over the last few years.
  • She's done this type of project many times before.
  • We've mentioned it to them on several occasions over the last six months.
  • They've often talked about it in the past.
When we look back on the more distant past, we often use the words 'ever' (in questions) and 'never'.
  • Have you ever been to Argentina?
  • Has he ever talked to you about the problem?
  • I've never met Jim and Sally.
  • We've never considered investing in Mexico.
     
     
     
     

Termos da Aviacao - Part IV















Check in- balcao de retirada de cartao de embarque, despacho de bagagem e informacoes.

Checl list-  lista de verificacoes e procedimentos de determinada aeronave

Circuit Break - parte elétrica da aeronave (interruptores elétricos) que se desligam conforme a alta temperatura.

Climb- indicador de subida

Cockipit ventilation-  ventilacao da cabina

terça-feira, 3 de julho de 2012

Partes do Corpo em Inglês, Alemao e Português- Parte IV

English             German                Portuguese

muscle              der Muskel             músculo
nail                   der Nagel                unha
neck                 der Hals                   pescoco
nerve                der Nerv                  nervo
pain                  der Schmerz            dor
nose                  die Nase                  nariz
palm                 die Handfläche        palma da mao
pulse                der Puls                    pulsacao
rib                    die Rippe                 costela
shin                  das Schienbein        canela
shoulder           die Schulter             ombro
skeleton           das Skelett               esqueleto
skin                  die Haut                   pele
skull                 der Schädel              caveira  
sole                  die Fußsohle            sola do pé
spine                das Rückgrats          espinha dorsal
stomach           der Magen                estomago
tear                  die Träne                  lágrima
temple             der Tempel                têmpora









segunda-feira, 2 de julho de 2012

Como se diz " Santo Deus", "Quem me dera" e "pode apostar" em inglês?

Holy Smoke - Santo Deus!
                        Holy Smoke! What´s going on with you?

As if - Quem me dera!
           -I´m sure he will speak with you! 
          - As if!

You bet- Pode apostar!
              - Are you going to the concert next week?
              - You bet!